Surah Taha (20:97)
قَالَ فَٱذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِى ٱلْحَيَوٰةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدًا لَّن تُخْلَفَهُۥ وَٱنظُرْ إِلَىٰٓ إِلَٰهِكَ ٱلَّذِى ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًا لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُۥ فِى ٱلْيَمِّ نَسْفًا
He said, “Then go, for indeed, you have in [this] life that you say, ‘No touching.’ And indeed, you have an appointed time which you will never be made to miss. And look at your ‘god’ to which you kept on being devoted: we will certainly burn it, then we will certainly scatter it in the sea, a thorough scattering.”
Roots in this verse: ق و ل (qwl), ذ ه ب (*hb), ح ي ي (Hyy), م س س (mss), و ع د (wEd), خ ل ف (xlf), ن ظ ر (nZr), ا ل ه (Alh), ظ ل ل (Zll), ع ك ف (Ekf), ح ر ق (Hrq), ن س ف (nsf), ي م م (ymm)